​Las universidades de Salamanca y Heidelberg avanzan en la implementación de un nuevo máster

El Máster en Traducción Especializada y Mediación Intercultural será impartido el próximo curso gracias a la iniciativa desarrollada por ambas instituciones. La Facultad de Traducción y Documentación ha celebrado la primera reunión informativa de estos estudios

 ORIG 1371 0
ORIG 1371 0

La Facultad de Traducción y Documentación ha celebrado esta semana la primera reunión informativa para la puesta en marcha del Máster en Traducción Especializada y Mediación Cultural ? MATEM, una iniciativa desarrollada de forma conjunta por las universidades de Salamanca y Heidelberg (Alemania) que se inaugurará el próximo curso 2018-2019.

A esta primera toma de contacto con los posibles futuros alumnos asistieron, por parte del departamento de Traducción e Interpretación de la USAL, los profesores del máster Daniel Linder, director del mismo en Salamanca, María Ángeles Recio y José Bustos, director del departamento. Como representación de Heidelberg asistieron además las profesoras del Instituto de Traducción e Interpretación (IÜD) Inés Recio y Katrin Berty.

El programa del máster se desarrollará a lo largo de dos años, el primero cursado en Salamanca y el segundo en Heidelberg. Su programa académico tomará como base las estructuras y recursos de los másteres ofrecidos actualmente en ambas universidades. Dentro de este planteamiento, la USAL se encargará de ofrecer el itinerario en traducción literaria, mientras la Universidad de Heidelberg hará lo propio ofreciendo un itinerario sobre traducción especializada. Tras finalizar el MATEM, los alumnos habrán obtenido los dos títulos, equivalentes a los de máster de Traducción y Mediación Cultural de la institución española y al de máster en Übersetzungswissenschaft (Ciencias de la Traducción) de la alemana.

El número de plazas que se ofrecerán en la primera edición será limitado, por lo que solamente los alumnos más cualificados podrán acceder a él. De esta manera, este proyecto, auspiciado por Servicio Alemán de Intercambio Académico (DAAD) y el Ministerio de Educación e Investigación de Alemania (BMBF), permitirá ofrecer una doble titulación de carácter internacional y de gran exclusividad, con la calidad y prestigio que ambas universidades tienen en este ámbito; ambas miembros de la ?Red de másteres europeos en traducción? apoyada por la Comisión Europea.

Tienes que iniciar sesión para ver los comentarios

Lo más leído