El CREA publica la adaptación española de dos programas de intervención grupal para personas con demencia

CST se implementa como un programa de actividades grupal que se lleva a cabo de una manera aparentemente informal, de tal manera que se reduce la posibilidad de generar rechazo y de que las actividades sean juzgadas como carentes de sentido por los participantes

1 Comentarios

CREA Salamanca
CREA Salamanca

Dada la necesidad de contar con herramientas y materiales basados en la evidencia para dar respuesta a las necesidades de personas con demencia, el CRE Alzheimer del Imserso ha traducido y adaptado los programas CST y CST de mantenimiento a la cultural española.

Cognitive Stimulation Therapy (CST) es una intervención para el tratamiento de la demencia leve y moderada desarrollada en el Reino Unido que ha demostrado beneficios significativos en calidad de vida y funcionamiento cognitivo.

CST se implementa como un programa de actividades grupal que se lleva a cabo de una manera aparentemente informal, de tal manera que se reduce la posibilidad de generar rechazo y de que las actividades sean juzgadas como carentes de sentido por los participantes. Esta metodología permite la participación de personas con mayor deterioro cognitivo o bajo nivel educativo en función de sus posibilidades.

Además, se ha comprobado que CST promueve la socialización y estimula las habilidades conversacionales, promoviendo el diálogo, la escucha y los turnos de palabra, lo que sin duda repercute en una habilidad fundamental para el día a día de las personas con demencia.

CST ha sido recomendada por instituciones como Alzheimer´s Disease International o el National Institute for Health and Clinical Excellence and the Social Care Institute for Excellence, ha sido traducido y adaptado a múltiples idiomas y se ofrece en al menos 35 países.

El proceso de adaptación idiomática y cultural de los manuales realizada por el CREA se llevó a cabo a través de un procedimiento de consulta y colaboración con los interesados. Así, se pusieron en marcha dos grupos focales que mostraron que, en general, los principios y estructura del programa eran válidos y aceptables para la población española. Igualmente, la temática y el contenido de las sesiones también fueron considerados culturalmente apropiados, aunque se identificó la necesidad de sustituir algunos términos, estímulos y materiales por otros equivalentes adaptados la cultura española.

Una vez realizada una primera versión de la intervención adaptada de los programas CST-ES y CST-ES de mantenimiento, se llevó a cabo una prueba piloto que no encontró dificultades para la implementación del programa en un contexto real. Los participantes mostraron una alta adherencia, una gran implicación y un estado de ánimo positivo durante las sesiones. Así mismo, las opiniones sobre el programa de los participantes en el estudio piloto, sus cuidadores familiares y los facilitadores de grupo, fueron muy positivas y coincidieron en destacar el disfrute experimentado en las sesiones, así como la importancia de las buenas relaciones establecidas entre los miembros del grupo.

Por último, el proceso de traducción y adaptación cultural de CST realizado mostró que se trataba de una intervención válida y aceptable, valorada positivamente por personas con demencia, cuidadores y profesionales de la atención.

Este proceso culmina ahora con la publicación de los manuales de la adaptación española de CST, denominados CST-ES, equipada con materiales de trabajo y adaptada culturalmente.

Tienes que iniciar sesión para ver los comentarios

Lo más leído