Las principales líneas de investigación de Ezpeleta son la traducción literaria y teatral y los géneros textual para la traducción. Forma parte del grupo de investigación GENTT de la Universitat Jaume I y es miembro del equipo de traductores e investigadores del Instituto Shakespeare desde 1990. Actualmente es profesora del Departamento de Traducción y Comunicación de la Universitat Jaume I.
Es autora de múltiples trabajos entre los que cabe destacar los libros “Teatro y Traducción: aproximación interdisciplinaria desde la obra de Shakespeare” y “Palabras, palabras, palabras. El decoro en Hamlet”. Además, ha participado en la traducción de Hamlet, La Tempestad, Ricardo II, Coriolano y La Comedia de los Errores de William Shakespeare, entre otras obras.
Tienes que iniciar sesión para ver los comentarios